- 体势
- 얼굴: [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다 洗脸 나는 술을 조금만
- 생김새: [명사] 相 xiàng. 态 tài. 貌 mào. 相貌 xiàngmào. 容貌
- 생김새: [명사] 相 xiàng. 态 tài. 貌 mào. 相貌 xiàngmào. 容貌 róngmào. 面貌 miànmào. 长相儿 zhǎngxiàngr. 【방언】样貌 yàngmào. 【전용】眉眼 méiyǎn. 模样(儿) múyàng(r). 状貌 zhuàngmào. 脸容 liǎnróng. 가련한 생김새一副可怜相흉악한 생김새凶相儿망측한 생김새狼狈相총명해 보이는 얼굴 생김새聪明相평소의 생김새常态일의 생김새事态추한 생김새丑态아름다운 생김새美貌생김새만 가지고 사람을 선택할 수 없다不能以貌取人생김새가 단정하다相貌端正생김새가 누추하다容貌丑陋참신한 생김새崭新的面貌사람과 사람 사이의 생김새는 왜 다른가?为什么人和人的长相不一样?이 여자애는 생김새가 매우 수려하다这女孩儿眉眼长得挺秀气的생김새가 추하다没有模样(儿)준수한 생김새俊俏的容貌생김새가 엄숙하다长相严肃
- 얼굴: [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다洗脸나는 술을 조금만 마셔도 얼굴에 오른다我一喝酒就上脸얼굴 생김새가 단정하다脸形端正어제 검술 시합을 하다가 얼굴에 상처를 입었다昨天比剑, 被人伤脸얼굴을 쳐들고 한숨을 쉬다仰脸叹口气넘어져서 얼굴이 까지다栽跟头抢脸그는 이 말을 듣고 얼굴이 뜨거워졌다他听了这话, 觉得有些脸热그는 얼굴을 붉히고는 잠시 대답을 하지 못했다他红涨着脸, 一时答不出话来얼굴을 붉으락푸르락하며 아무 말도 못했다把脸拉长长的, 没出声그 말을 듣자 얼굴이 화끈하고 거북했다听了这些话, 只觉得脸上焦辣辣(的)不自在병이 나은 지 얼마 안 되어 얼굴이 핼쑥하다病刚好, 脸上白生生(的)그녀는 얼굴을 돌리고 눈물을 닦았다她转过脸去擦泪얼굴을 돌려 뒤를 바라보곤, 나는 깜짝 놀랐다打个掉脸儿回头一看, 我倒吃了一惊이 처녀애는 낯선 사람만 보면 얼굴을 붉힌다这小姑娘见了生人就红脸우리 두 사람은 지금까지 한 번도 얼굴을 붉힌 적이 없다我们俩从来没红过脸얼굴에 웃음을 띠다面带笑容얼굴에 두려운 빛이 없다面无惧色 (2) 脸相 liǎnxiàng. 脸皮 liǎnpí. 表情 biǎoqíng.그는 눈을 휘둥그렇게 뜨고 깜작 놀란 얼굴을 하고 있었다他瞪大了眼睛, 显出吃惊的表情거칠고 성난 얼굴로 욕하다硬着脸皮骂人 (3) 照面儿 zhàomiànr.그는 시종 얼굴을 비치지 않았다他始终不照面儿너는 요즘 어찌 통 얼굴을 비치지 않니?你近来怎么老没照面儿? (4) 脸面 liǎnmiàn. 脸盘儿 liǎnpánr. 头脸(儿) tóuliǎn(r).얼굴이 환하다脸面发光그의 얼굴은 아버지를 많이 닮고, 눈썹과 눈은 어머니를 닮았다他的脸盘儿很像他的父亲, 眉儿、眼儿像母亲저 배우는 얼굴도 예쁘고 노래도 잘한다那个戏子头脸(儿)也好, 唱得也好 (5) 面子 miàn‧zi. 头脸(儿) tóuliǎn(r). 脸面 liǎnmiàn. 脸皮 liǎnpí. 见人 jiànrén. 颜面 yánmiàn. 面皮 miànpí. 情面 qíngmiàn.그의 얼굴을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子, 让他一点이 계집애가 정말 우리 여성들의 얼굴을 세워 주는군这丫头, 真给咱半边天争脸사람은 모름지기 얼굴을 생각해야 한다人总要顾及皮面이런 짓을 하고서 앞으로 어떻게 얼굴을 들고 나다니겠는가?你做下这样事, 将来怎么见人呢?
- 생김생김: [명사] 长相怎么看怎么. 생김생김이 바람둥이 같다长相怎么看怎么像花花公子